Characters remaining: 500/500
Translation

khinh suất

Academic
Friendly

The Vietnamese word "khinh suất" translates to "hare-brained" or "rash" in English. It describes actions or decisions that are made without careful thought, often resulting in negative consequences. When someone acts "khinh suất," they are being impulsive and not considering the risks involved.

Usage Instructions: - You can use "khinh suất" to describe a person’s behavior or a decision that seems foolish or thoughtless. - The word is often used in a negative context, so be careful when using it to describe someone’s actions.

Example Sentences: 1. Anh ta đã đưa ra quyết định khinh suất khi đầu vào công ty đó.
(He made a rash decision when investing in that company.)

Advanced Usage: In more advanced contexts, "khinh suất" can be used in discussions about risk management or decision-making strategies. For example, you might say: - Trong kinh doanh, việc khinh suất có thể gây ra tổn thất lớn.
(In business, rash decisions can lead to significant losses.)

Word Variants: - "Khinh suất" can be used in various forms, such as: - "khinh suất hóa" (to make something seem less serious or important) - "khinh suất trong hành động" (rashness in actions)

Different Meanings:While "khinh suất" primarily refers to rashness or thoughtlessness, it can also imply a lack of respect for something or someone, particularly in a context where caution is warranted.

  1. Hare-brained, rash

Comments and discussion on the word "khinh suất"